"
Mais je parle francaise un petit peu. J´apprend fraicaise a l`ecole. Cést la langue premier a Saarland " von Scoutmaster
--------------------------------------------------
Also ich wollte mich da ja eigentlich gar nicht einmischen, aber bevor ein kurzarbeitender Techniker einen amerikanischen Pfadfinder wegen seiner angeblichen Französischkenntnisse in den Himmel lobt, muß ich nun doch energischst einschreiten:
Also, es heißt "Je parle (le)
français un petit peu." Schreibt man hingegen "français
e" mit "e", geht es nicht um die Sprache, sondern um eine Französin. Sich da auszukennen, ist zwar auch nicht schlecht, aber eben doch einen andere Sache...
Beim Lernen, Satz 2, muß der Artikel stehen, also "J'apprend
le français à l'école". Dies jedoch nur, falls Präsens gemeint ist. Andernfalls, bei einstmaligem (und wie man sieht, nicht gerade erfolgreichem) Lernen muß passè composé stehen, also
"J'ai appris le français à l'école".
Auch der dritte Satz ist nicht gerade meisterlich. Er müßte heißen "
C'est la langue première au Saarland". Da die Sprache weiblich ist, muß das Adkjektiv natürlich angepaßt werden. Und Saarland ohne Artikel, nee das geht nicht...
Auffällig bei den ganzen Fehlern allerdings: Die Verabschiedung "Bonne nuit, à bientôt" ('Gute Nacht, bis bald') klappt einwandfrei. Wohl genug Übung gehabt...?
